حامد کرزی: استقلال واقعی افغانستان با آموزش همگانی برای دختران و پسران ممکن است قیمت امروز پول افغانی (سه‌شنبه ۲۸ مرداد ۱۴۰۴) توضیحات سخنگوی وزارت خارجه در رابطه با مشکلات زائران افغانستانی اربعین امسال قیمت امروز پول افغانی (دوشنبه ۲۷ مرداد ۱۴۰۴) تلاش طالبان برای مدیریت آب بحران را منطقه‌ای می‌کند عکس‌هایی از بارش شهابی برساوشی قیمت امروز پول افغانی (یکشنبه ۲۶ مرداد ۱۴۰۴) هشدار اداره هواشناسی افغانستان درباره احتمال بارش شدید باران در ۱۴ ولایت (۲۶ مردادماه ۱۴۰۴) خروج ۸۴۴ هزار مهاجر غیرمجاز از مرز دوغارون خراسان رضوی وزیر خارجه طالبان در چهارسالگی بازگشت به قدرت | افغانستان خواستار روابط مثبت با همه کشور‌ها است سازمان ملل: با بازگشت ۱.۷ میلیون مهاجر افغانستانی نیاز به کمک‌ در این کشور افزایش یافته است صعود مشترک کوهنوردان ایرانی و افغانستانی به قله ۲۸۳۶ متری بِزد سد پاشدان هرات افتتاح شد | سدهای مشهد کم‌ آب‌تر می‌شود روزشمار فرمان‌های طالبان در چهارسالگی بازگشت دوباره به قدرت تشدید بحران آب در خراسان رضوی با افتتاح سد پاشدان هرات قیمت امروز پول افغانی (چهارشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۴) دوغارون آماده پذیرایی از زائران افغانستانی اربعین صدور ۲۶ هزار سند خادم در خراسان رضوی برای زائران افغانستانی اربعین فیلم | میزبانی گرم از زائران افغانستانی در خوزستان مرز چذابه قیمت امروز افغانی به دینار عراق (سه‌شنبه، ۲۱ مرداد ۱۴۰۴)
سرخط خبرها

نامه‌ نویسنده مهاجر افغانستانی به یک فلسطینی

  • کد خبر: ۲۱۰۱۹۱
  • ۱۶ بهمن ۱۴۰۲ - ۱۰:۰۸
نامه‌ نویسنده مهاجر افغانستانی به یک فلسطینی
یک نویسنده افغانستانی ضمن تاکید بر تلاش برای نزدیکی بیشتر بین دو ملت افغانستان و فلسطین، نامه‌ای برای ابراز همدردی به یک فلسطینی نوشت.

به گزارش شهرآرانیوز، احمد مدقق، نویسنده مهاجر افغانستانی به تازگی نامه‌ای به لیانا بدر نویسنده فلسطینی نوشته است.

متن نامه را در ادامه می‌خوانید:

نویسنده بزرگ فلسطینی، بدر گرامی، از من به شما درود و سرود و سلام.

شوربختم که هنوز رمان و داستانی از شما به فارسی ترجمه نشده است. حتی فکر می‌کنم اینکه ما داستان‌نویسان افغانستانی از شما داستان‌نویس‌های فلسطینی چندان شناختی نداریم، شرمسارم.

مگر نه این است که مساله وطن برای هر دوی ما مساله‌ای بسیار جدی است.

وقتی به توده‌های مردم و ملتم می‌بینم شرمندگی‌ام بیشتر می‌شود. چون آن‌ها بدون اینکه مدعی باشند از ما داستان‌نویسان بسیار جلوتر هستند.

داستانِ حمایت ملت افغانستان از ملت فلسطین به تابستانِ داغ سال ۱۳۲۷ خورشیدی/ ۱۹۴۸ میلادی در تکیه‌خانه‌ای در کابل به نام (تکیه میراکبر آغا) و نیز مسجد پل‌خشتی می‌رسد و عمری بیش از ۷۰ سال دارد. یعنی تقریبا همزمان با تأسیس اسرائیل و یوم النکبة. چطور مردم با امکانات ارتباطی آن سال‌ها خود را هم‌سرنوشت می‌دیدند، اما ما در عصر فضای مجازی حتی از آثار یکدیگر بی‌خبر هستیم و در آینه رمان نمی‌توانیم تصویری مشترک از خودمان ببینیم.

متوجه شدم رمانِ اخیر شما به نام (سرزمینِ لاک‌پشت) درباره بازگشت به وطن و خانه پس از تبعید است. وطن و خاکی که سال‌ها اشغال شده، ولی هنوز می‌کوشد هویت خودش را حفظ کند. زمینی که میلیون‌ها بشر آمده‌اند و رفته‌اند، ولی نامش هنوز مانده: فلسطین! مساله من در یکی از رمان‌هایم به نام «آواز‌های روسی» هم بازگشت به خانه و در شکل کلی بازگشت به خویشتن است. شخصیت رمانم به نام یعقوب سرگردانی‌های فراوانی را تجربه می‌کند تا اینکه بالاخره انقلابی درونی در او رخ می‌دهد: تصمیم می‌گیرد که به خانه‌اش برگردد، جایی که از آنجا معنا می‌گیرد. خانه استعاره‌ای است از خویشتن.

ملت افغانستان هم مانند ملت فلسطین در دهه‌های اخیر رنج‌های بی‌شماری را به خود دیده است. هم تجاوز‌های خارجی و هم بی‌مهری‌های داخلی از جمله تبعیض‌های قومیتی و مذهبی که در مواردی به نسل‌کشی‌های وحشتناکی منجر شد. این رنج‌ها و مسائل مشترک، انگیزه مضاعفی است برای اینکه بیشتر از حال یکدیگر باخبر باشیم. وقتش رسیده است ما نویسندگان هم‌سرنوشت و هم‌درد به خانه مشترک‌مان برگردیم. خانه‌مان را بسازیم.

منبع: فارس

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
آخرین اخبار پربازدیدها چند رسانه ای عکس
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->