علی دهکردی: دوران سختی را پشت سر گذاشتیم + عکس «کبوتر امید» از گرشا رضایی منتشر شد کافه شهر | مونولوگی از عشق و قند و خاطره ۱۵  فرهنگ سرای مشهد میزبان اکران فیلم و پویانمایی شده‌اند انتشار فهرست ۱۰۰ فیلم برتر دهه ۱۹۷۰ میلادی سینما با یک فیلم ایرانی ماجرای لغو اجرا‌های نمایش خانه به دوش در مشهد نتفلیکس فیلم هیجان‌انگیز «فرانکنشتاین» را اکران می‌کند طراح لوگوی «۰۰۷» جیمز باند درگذشت رمان «دیوید کاپرفیلد» ترجمه مسعود رجب‌نیا به چاپ سیزدهم رسید آغاز فیلمبرداری فیلم جدید جوئل کوئن در اسکاتلند پخش دوبله فارسی «جاده یخی انتقام» در شبکه نمایش خانگی قاتل «متیو پری» در دادگاه مجرم شناخته شد دوبله فیلم ترسناک «آلوده» برای پخش از تلویزیون مستند «آقای نخست‌وزیر» روی آنتن + زمان پخش وحید تاج و حسام‌الدین سراج در قونیه | حضور گسترده خوانندگان ایرانی در فستیوال بین‌المللی «دولت عشق» در قونیه پژمان بازغی و منوچهر هادی در تیم فوتسال ستارگان هنر ایران + عکس انتشار ۲ آلبوم موسیقی «بانگ عشق» و «کیکاوس»
سرخط خبرها

صفحه مجازی استاد شفیعی کدکنی بخش تازه‌ای درباره جعلیات در زبان فارسی راه انداخته است

  • کد خبر: ۹۴۶۲۳
  • ۱۴ دی ۱۴۰۰ - ۱۰:۳۹
صفحه مجازی استاد شفیعی کدکنی بخش تازه‌ای درباره جعلیات در زبان فارسی راه انداخته است
صفحه اینستاگرامی استاد محمدرضا شفیعی کدکنی به تازگی بخشی راه انداخته درباره جعلیات در زبان فارسی و به ویژه شاهنامه؛ همان ابیات معروفی که هیچ کس باور نمی‌کند از فردوسی نیست و جعلی هستند.

عروجی | شهرآرانیوز - صفحه اینستاگرامی استاد محمدرضا شفیعی  کدکنی به تازگی بخشی راه انداخته درباره جعلیات در زبان فارسی و به ویژه شاهنامه؛ همان ابیات معروفی که هیچ کس باور نمی‌کند از فردوسی نیست و جعلی هستند. این اتفاق البته درباره دیگر شعرای معروف کلاسیک هم صدق می‌کند؛ اشعاری که به نام آن‌ها در حافظه مان ثبت شده، اما حالا مشخص شده که در واقع عده‌ای در طول تاریخ به اسم تصحیح و تفسیر و تأویل ابیاتی را به دیوان اشعارشان اضافه کرده اند.

صفحه مجازی استاد شفیعی کدکنی بخش تازه‌ای درباره جعلیات در زبان فارسی راه انداخته است

مسئول صفحه مجازی استاد کدکنی درباره این بخش و در صفحه مجازی اش که با استقبال زیاد علاقه‌مندان به شعر و ادبیات روبه رو شده، نوشته:

«فهرست شاهنامه‌های معتبر پیش روی شماست. هیچ ترتیب اولویت و اهمیتی در این فهرست لحاظ نشده است. آنچه شما مخاطبان محترم در روز‌های گذشته و پس از پیش کشیده شدن ناخودآگاه بحث مهم جعلیات شاهنامه، در پیام‌ها اشاره کردید، معرفی شاهنامه‌های معتبر بود. شاهنامه را با چاپ‌های معتبر از سوی نشر‌های شناخته شده بخوانیم.

در کنار داشتن شاهنامه معتبر، مرور چند مقاله درباره ابیات منسوب، الحاقی یا جعلی شاهنامه، ذهن علاقه‌مندان را آرام خواهد کرد. اتفاقی که بعد از معرفی ابیات مشهور، اما تقلبی و جعلی با نام فردوسی و شاهنامه در صفحه ما رقم خورد.»

در واقع در این نوشته اشاره کرده که این خودِ مخاطبان بودند که از استاد درخواست کردند تا در این باب برای آن‌ها صحبت کند. او در ادامه نوشته: «تعداد محدود ابیات منسوب، سست و جعلی و تقلبی که در آن مقاله‌ها بدان‌ها اشاره شده است، با چندبار مرور به خاطر نقش خواهد بست.

علاقه‌مندان با خواندن آن مقاله‌ها و شناختن نسخه‌ها و داشتن شاهنامه معتبر، دیگر نگران صحت انتساب هر بیتی که پیش رویشان از شاهنامه در فضای حقیقی و مجازی قرار گرفت، نخواهند بود. آن مقاله‌ها معرفی خواهد شد.» این یعنی مخاطبان از این به بعد می‌توانند همراه با یکی از بزرگ‌ترین و مهم‌ترین ادیبان زنده زمان از صحت و سقم آنچه تاکنون به اسم شاعران بزرگ فارسی زبان شنیده می‌شد باخبر شوند.

مثلا یکی از این بیت‌ها که متعلق به فردوسی نیست و استاد شفیعی آن را جعلی می‌داند این بود: «بسی رنج بردم در این سال سی/عجم زنده کردم بدین پارسی.» یا بیت: «به یزدان که گر ما خرد داشتیم/ کجا این سرانجام بد داشتیم» دنبال کردم این موارد در زمانه بی تفاوتی‌ها و بی خیالی‌ها دست کم باعث می‌شود از این به بعد با احتیاط بیشتری ابیات مشهور را به شاعران منتسب کنیم. صفحه مجازی استاد شفیعی کدکنی در این سال‌ها برخلاف اغلب شاعران و سلبریتی‌ها به محلی برای یادگیری و توجه بیشتر به زبان فارسی تبدیل شده است.

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
آخرین اخبار پربازدیدها چند رسانه ای عکس
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->