به گزارش شهرآرانیوز، فرید جواهرکلام (متولد سال ۱۳۰۴) مترجم کتاب «مفهوم ساده روانکاوی»، اثر زیگموند فروید، بود.
همچنین، «سفرهای مارکوپولو»، «ظهور و سقوط اتحاد شوروی»، «تمدن مایا»، «آمریکای باستان»، «امپراتوری اینکا»، «تاریخ مردمان عرب»، «عصر اکتشافات»، «تاریخ سیاسی هخامنشی»، «هانیبال»، «لژیونر»، «جنگهای پونیک»، «پیکار بزرگ»، «سامورایی»، «ایران پرتلاطم»، «کنفوسیوس: فیلسوف و معلم چینی»، «رسالت زیگموند فروید»، «مبانی روانکاوی»، «روانشناسی سرطان»، «روانشناسی کسب آرامش»، «مقدمات روانکاوی»، «فرهنگ تعبیر خواب»، «در نکوهش جنگ و داستانهای دیگر: بازتابی از فساد جامعه آمریکایی»، «دکتر جکیل و مستر هاید»، «ماشین زمان»، «فرهنگ ضربالمثلها (موضوعی): فارسی - انگلیسی»، «جنایت در مجتمع مسکونی» و «تاریخ فلسفهٔ چین» از دیگر آثار ترجمهای اوست.
انتشارات علمی و فرهنگی در معرفی این مترجم نوشته است:
فرید جواهرکلام متولد ۱۳۰۴ بود. او در دانشکده ادبیات تهران و در رشته ادبیات انگلیسی تحصیلات خود را ادامه داد و در سال ۱۳۳۱ موفق به دریافت فوقلیسانس زبان انگلیسی شد. سپس به تشویق پدر برای تکمیل تحصیلات به فرانسه رفت و در دانشگاه سوربن، رشته «روانشناسی خواب و رؤیا» را برگزید. این دوران مصادف شد با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲. همین امر باعث شد بورسیه دولتی دانشجویان از جانب دولت قطع شود و او مجبور شد به شغلهایی چون دستفروشی برای امرار معاش روی آورد. زندگی سخت فرانسه او را مجبور کرد که به تهران برگردد و تا چندین سال در سفارتخانههای انگلیس و آمریکا بهعنوان مترجم مشغول به کار شود. در همین دوران بود که به نویسندگی و مترجمی روی آورد. دومین ترجمه او کتاب «مفهوم ساده روانکاوی»، اثر زیگموند فروید، بود. او با چاپ این کتاب بهطور جدی به عرصه مترجمی پا گذاشت و این کتاب که مشهورترین ترجمه اوست بیش از ۳۲ بار تجدید چاپ شد.
منبع: ایسنا