شهرآرانیوز

مترجم

| شهرآرانیوز
آرمین کاظمیان، مترجم ادبی، درگذشت
آرمین کاظمیان، مترجم ادبی، در سن پنجاه‌سالگی درگذشت.
کد خبر: ۲۳۵۷۴۸   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۴/۰۶

نیلوفر امرایی دختر اسدالله امرایی درگذشت + زندگینامه و علت فوت
نیلوفر امرایی، مترجم ، روزنامه‌نگار و فرزند اسدالله امرایی در ۳۶ سالگی درگذشت.
کد خبر: ۲۳۰۱۷۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۳/۰۵

روایتی کافکایی از یک طنز تلخ | گفتگو درباره رمان «کمیته»
نشست گفتگو درباره رمان اجتماعی انتقادی «کمیته»، به قلم صنع‌الله ابراهیم نویسنده مصری، عصر با حضور احسان موسوی خلخالی مترجم رمان در کافه کتاب آفتاب برگزار شد.
کد خبر: ۲۲۸۴۳۳   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۲/۲۷

از سرگردانی تا  رهایی | یادی از  غلامحسین صدری افشار، نویسنده، مترجم و  پژوهشگر معاصر
غلامحسین صدری افشار، فرهنگ نویس، نویسنده، مترجم و پژوهشگر معاصر  ۶ سال پیش در چنین روزی درگذشت.
کد خبر: ۲۲۲۲۲۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۱/۲۸

پرویز بابایی، مترجم و نویسنده مطرح کشور، درگذشت
پرویز بابایی، مترجم و نویسنده در ۹۲ سالگی از دنیا رفت.
کد خبر: ۲۲۰۵۶۹   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۱/۱۹

نظر یک مترجم درباره آینده هوش مصنوعی | شاید ترجمه از دست انسان خارج شود!
یک مترجم حوزه ادبی: هوش مصنوعی مسیر ترجمه را ساده می‌کند و ابزار‌های پیشرفته‌تر می‌توانند به معنای کیفیت بهتر آثار ترجمه‌ای باشند.
کد خبر: ۲۱۷۵۵۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۲/۲۶

هوشنگ طاهری، پیشگام در موج نوی سینما
یادی از هوشنگ طاهری، مترجم و منتقد فقید سینما که در ۲۱ اسفند سال ۶۹ درگذشت.
کد خبر: ۲۱۶۶۹۹   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۲/۲۱

نویسنده رمان «آخرین انار دنیا»: نوشتن، مقابله با تاریکی است
نویسنده رمان «آخرین انار دنیا» گفت: اگر انسان ننویسد، تاریکی‌ها بیشتر و انبوه‌تر و حجم تراژدی‌ها وسیع‌تر و سنگین‌تر می‌شود. من وقتی می‌نویسم، احساس می‌کنم آلترناتیو برای دنیا می‌آفرینم.
کد خبر: ۲۱۶۶۶۲   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۲/۲۱

درباره پرویز شهدی، مترجم پیشکسوت مشهدی | مترجمان بزرگ ما «وجدان ترجمه» داشتند
درباره پرویز شهدی، مترجم پیشکسوت مشهدی و شیوه کار او در ترجمه به مناسبت زادروزش.
کد خبر: ۲۱۵۳۲۸   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۲/۱۴

بزرگ علوی و رنج هایش | یادی از سیدمجتبی آقابزرگ علوی، نویسنده و مترجم برجسته ایرانی
سیدمجتبی آقابزرگ علوی، معروف به بزرگ علوی، نویسنده و مترجم برجسته ایرانی است.
کد خبر: ۲۱۲۲۰۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۱/۲۸

نهادهای دولتی به ادبیات جهان کم‌توجه هستند | نشان «ابوالحسن نجفی» جور دولت را می‌کشد
معاون فرهنگی مؤسسه شهر کتاب با اشاره به اینکه ادبیات جهان از پرخواننده‌ترین و پرفروش‌ترین کتاب‌ها در بازار کتاب ایران است، گفت: متأسفانه نهاد‌های دولتی به ادبیات جهان کم توجه هستند اما نشان ابوالحسن نجفی توانسته بخشی از کار‌های خوبی را که به قلم مترجم ان جوان منتشر می‌شود، به جامعه معرفی کند.
کد خبر: ۲۱۱۹۳۳   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۱/۲۶

مترجم فروتن آثار فاخر
یادی از مهدی سحابی، مترجم ی که برخی از آثار مهم ادبی جهان را به فارسی برگرداند.
کد خبر: ۲۰۹۷۷۶   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۱/۱۴

فرید جواهرکلام درگذشت
فرید جواهرکلام، مترجم آثار فلسفی و روان‌شناختی و تاریخی، در ۹۸سالگی از دنیا رفت.
کد خبر: ۲۰۵۷۵۵   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۲۲

سعی فیلسوفانه برای پاسخ به پرسش‌های مهم زندگی
مسیر فلسفه این بوده که در طول تاریخ از تصور سقراطی به تصور آکادمیک و حرفه‌ای امروز رسیده است، اما در دهه‌های اخیر جنبشی ایجاد شده تحت عنوان «فلسفه برای عموم». این نهضت یا جنبش خواستار بازگشت به ریشه سقراطی است که در آن فلسفه پیوندی با زندگی روزمره داشته باشد.
کد خبر: ۲۰۳۶۲۴   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۱۲

ملال به روایت هایدگر، فیلسوف آلمانی
گزارشی از نشست نقد و بررسی کتاب «ملال» نوشته مارتین هایدگر.
کد خبر: ۲۰۰۶۷۹   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۹/۲۷

نقد و صراحت بیان از رسالت های ادبیات است
گفتگو با عارف جمشیدی، مترجم رمان‌های «کینیاس و کایرا» و «داها».
کد خبر: ۱۹۹۸۱۲   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۹/۲۱

گفتگویی با حسین تهرانی، مترجم کتاب «دوست و بیگانه» نوشته اووه تیم
چگونه قتل یک جوان معترض آلمانی به حضور شاه ایران در برلین، تاریخ ساز شد؟
کد خبر: ۱۹۷۱۰۳   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۹/۰۷

سیری در جهان عبدالله کوثری به مناسبت هفتادوهفت سالگی اش
ما بخش زیادی از سیروسیاحتمان در دنیای عجیب، گاهی غریب و گاهی بسیار آشنای ادبیات آمریکای لاتین را مدیون او هستیم. مدیون مردی به نام عبدا... کوثری.
کد خبر: ۱۹۴۱۹۲   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۲۲

گفت‌وگو با الهام شوشتری‌زاده درباره جستارهای نیش­‌‌دار تسوتایوا
«آخرین اغواگری زمین» جستار‌های ناب و درخشان از تسوتایوا است که به تازگی توسط نشر «اطراف» و با ترجمه بسیار خواندنی الهام شوشتری زاده منتشر شده است. با مترجم این اثر درباره جهان تسوتایوا گفت‌وگو کرده‌ایم.
کد خبر: ۱۹۲۸۵۴   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۱۵

زبان پارسی همچون رودی است که دلم می‌خواهد در آن شنا کنم | گفت‌وگویی کوتاه با «دورتا سوآپا» مترجم لهستانی ساکن ایران
دورتا سوآپا دختری لهستانی است که به دلیل علاقه‌اش به فرهنگ ایرانی چندین سال در ایران زندگی می‌کند و از ابتدای تحصیلات خود بر ادبیات داستانی زبان پارسی نیز مطالعات زیادی انجام داده است.
کد خبر: ۱۹۰۳۸۴   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۰۱

پربازدید
نظرسنجی
در دور دوم، شما به کدام نامزد انتخابات ریاست جمهوری رای می دهید؟
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->