واکنش یک شاعر به شهادت سید مقاومت؛ نام نصرالله می‌میرد مگر؟ ۱۶۹ حادثه آتش سوزی در مشهد طی یک هفته در پی شهادت سیدحسن نصرالله، سینما‌های سراسر کشور تا اطلاع ثانوی تعطیل شد (۷ مهر ۱۴۰۳) رئیس سازمان سینمایی: سیدحسن نصرالله مرد آزمون‌های سخت بود واکنش اهالی شعر و ادب به شهادت سیدحسن نصرالله (۷ مهر ۱۴۰۳) سوگنامه ابراهیم حاتمی‌کیا برای سیدحسن نصرالله (۷ مهر ۱۴۰۳) تعطیلی اجرا‌های موسیقی تا اطلاع ثانوی (۷ مهر ۱۴۰۳) آمار فروش سینما‌های خراسان‌رضوی در هفته گذشته (۷ مهر ۱۴۰۳) حکایت ناتمام مهندس و مرد داخل بالن آمار فروش نمایش‌های روی صحنه تئاتر مشهد در هفته گذشته (۷ مهر ۱۴۰۳) ۱۸۶ اثر به دبیرخانه سی و چهارمین جشنواره تئاتر خراسان رضوی (رضوان) رسید هفت کشور دیگر به رقابت اسکار ۲۰۲۵ پیوستند «دنی ویلنوو» کارگردان «تلماسه ۲» از گاتهام جایزه می گیرد آلبوم «انتظار» محمد معتمدی نامزد جایزه منتقدان آلمان شد موفقیت ۲ انیماتور ایرانی در جشنواره بین‌المللی فیلم «مذهب امروز» ایتالیا «باربارا لی هانت» بازیگر فیلم هیچکاک درگذشت
سرخط خبرها

دوبله فیلم سینمایی «شب خاموش» برای پخش از تلویزیون

  • کد خبر: ۲۱۶۰۱۴
  • ۱۷ اسفند ۱۴۰۲ - ۱۴:۴۳
دوبله فیلم سینمایی «شب خاموش» برای پخش از تلویزیون
فیلم سینمایی «شب خاموش» با گویندگی ۱۶ نفر از گویندگان گفتار فیلم دوبله شد.

به گزارش شهرآرانیوز؛ فیلم سینمایی «شب خاموش» در گونه اکشن و هیجانی محصول آمریکا در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی افشین زی نوری و صدابردار آن مهدی پاینده است. شیلا آژیر، رضا آفتابی، رضا الماسی، دانیال الیاسی، آرزو امیربدری، محمد بهاریان، ارسلان جولایی، امیر حکیمی، مریم شاهرودی، سعید شیخ زاده، بهروز علی محمدی، کوروش فهیمی، نسرین کوچک خانی، علی منصوری راد، بهمن هاشمی و افشین زی نوری صداپیشه‌های این اثر بوده‌اند.

در این فیلم خواهیم دید: پدر یک خانواده، بعد از مرگِ فرزندِ کوچکش در یک درگیری خیابانی و زخمی‌شدن خودش؛ یک‌سال را صرف آموزشِ مهارت شلیک و رانندگی می‌کند و بعد با حمله به باند‌های گنگستری، انتقام پسرش را گرفته، خودش هم می‌میرد.

«شب خاموش» اثری اکشن از جان وو، کارگردان هنگ کنگی و از اساتید این ژانر است. شاخصه سبکی اثر، بدون دیالوگ‌بودن آن است. شخصیت اصلی، برایان، طی تیراندازیِ رئیس باندی به گلویش، صدایش را از دست می‌دهد. این بهانه‌ای است که ما در طول فیلم، هیچ دیالوگی از هیچ‌کس نمی‌شنویم. این محدودیت با کارگردانی استادانه جان وو تبدیل به یک شاخصه جذاب برای فیلم شده است در حالی که موسیقی و صداگذاری نقشی خوب در پرکردنِ سکوت صحنه‌ها دارند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روند‌های ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->