«شروین حاجی پور» تبرئه شد + فیلم «سگ دست» به هنر و تجربه می‌آید فیلم جدید ابوالفضل جلیلی درباره چیست؟ + عکس اضافه شدن بخش ویژه کودکان در جشنواره بفتا بررسی حادثه معدن طبس در تلویزیون + زمان پخش درخشش فیلم‌های ایرانی در جشنواره فیلم کوتاه یوآلیتی فرانسه امین زندگانی: شاید فصل دوم سریال «طوبی» ساخته شود ساخت «زندگی عیسی» اسکورسیزی در هاله‌ای از ابهام هنگ کنگ با یک فیلم اکشن به اسکار ۲۰۲۵ رسید دوبله «روز‌های سخت» برای پخش از تلویزیون حامد بهداد ۲۴ عیار است | گفتگو با بهزاد داوری، بازیگر فیلم سینمایی «مفت‌بر» نگاهی به فیلم «پول وپارتی»، ساخته سعید سهیلی، فیلم ساز مشهدی نبض گیشه در دستان هنرمندان مشهدی | نگاهی به فروش سینما‌های خراسان رضوی در شهریور ۱۴۰۳ مروری بر فیلم‌های ایرانی پرحاشیه که به اسکار رفتند صفحه نخست روزنامه‌های کشور - دوشنبه ۲ مهر ۱۴۰۳ آیین نکوداشت شاعران پیشکسوت به بهانه روز شعر و ادب پارسی در مشهد + فیلم
سرخط خبرها

دوبله «روز‌های سخت» برای پخش از تلویزیون

  • کد خبر: ۲۹۰۰۴۵
  • ۰۲ مهر ۱۴۰۳ - ۱۰:۱۲
دوبله «روز‌های سخت» برای پخش از تلویزیون
فیلم سینمایی «روز‌های سخت» با گویندگی ۲۱ نفر از گویندگان گفتار فیلم دوبله شد.

به گزارش شهرآرانیوز؛ فیلم سینمایی «روز‌های سخت» در گونه اکشن، جنایی، درام و هیجانی محصول ژاپن در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه تهران پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی بهمن هاشمی و صدابردار آن رامین آریا شکوه است. آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، علیرضا باشکندی، باران بهرامی، علی بیگ محمدی، مونا خجسته، حسین خدادادبیگی، سیما رستگاران، حسین سرآبادانی، لادن سلطان پناه، مسعود سلطانی، مهسا عرفانی، مژگان عظیمی، بهروز علی محمدی، میلاد فتوحی، کسری کیانی، اکبر منانی، علی منانی، رزیتا یاراحمدی و بهمن هاشمی صداپیشه‌های این اثر بوده اند.

این فیلم درباره کارآگاه یوجی کودو است که برای دیدن مادرش که با وضعیت جسمی وخیم در بیمارستان بستری است، در حال رانندگی است. رئیس پلیس با او یک تماس تلفنی برقرار می‌کند. او در مسیر متوجه می‌شود که مادرش از دنیا رفته است. یوجی با ماشین خود به مردی برخورد می‌کند و آن مرد می‌میرد. در بیمارستان، یوجی جسد مرد را در تابوت مادرش پنهان می‌کند. در آن لحظه، او پیامکی دریافت می‌کند. پیامک هشدار می‌دهد «شما یک نفر را کشتید. من این را می‌دانم.»

درگیری کارآگاه فیلم با همکاران خود و رئیس پلیس صحنه‌های جالبی را رقم زده که فیلم را جذاب کرده است. پیام محتوایی فیلم نیز در مورد حرص و طمع است که چگونه انسان‌ها را به سراشیبی سقوط اخلاقی می‌کشاند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روند‌های ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی تهران، برای مخاطبان پخش شود.

منبع: برنا

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->