کد خبر: ۱۶۷۳۰۷ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۳/۱۱
رمان «زوربای یونانی» در واقع براساس شخصیتی کاملا واقعی نوشته شده است. زوربا مردی است از دامنه کوه المپ که کازانتزاکیس در جزیره کرت و هنگام کار روی معدنی با او آشنا میشود.
کد خبر: ۱۶۵۹۳۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۳/۰۴
آن کسی که به گوش «رومن گاری» خوانده که باید نویسنده فرانسوی بزرگی شود، مادرش است.
کد خبر: ۱۶۵۱۳۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۲/۳۱
در سال ۱۹۶۸ میلادی، یاسوناری کاواباتا برنده جایزه نوبل ادبیات شد و نام خود را به عنوان نخستین ژاپنیِ فهرست برندگان این جایزه ادبی ثبت کرد. آثار او زیبایی ژاپن قدیم را با گرایشهای مدرنیستی ترکیب کرد و نثر او رئالیسم را با دیدگاههای سوررئالیستی آمیخت.
کد خبر: ۱۶۲۶۴۰ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۲/۱۷
دانشیار گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه فردوسی مشهد گفت: آثار روانکاوانه و روانشناسانه داستایوفسکی همانند قمارباز، جنایات و مکافات و برادران کارامازوف در تمام دنیا شهرت دارد. نوع نگرش روانکاوانه داستایوفسکی در آثار خود بعدها برای درمان بیماریهای روانی استفاده شده است.
کد خبر: ۱۶۰۹۶۷ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۲/۰۷
تا امروز آثار بسیاری از ویلیام شکسپیر به فارسی ترجمه شده و از برخی از این آثار چند ترجمه در بازار موجود است و این روند کماکان ادامه دارد.
کد خبر: ۱۶۰۶۴۹ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۲/۰۶
نویسندگی برای کارلوس روئیث ثافون ناگزیری یا نفرین بوده؛ نفرینی که گرفتار شدن به آن را دوست داشته است و در آن غوطه ور شدن را.
کد خبر: ۱۵۹۲۳۹ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۱/۲۸
«هزارتوی ارواح» جلد چهارم و آخرین جلد از چهارگانه «گورستان کتابهای فراموش شده» همین چند ماه پیش، در آبانِ سال ۱۴۰۱ در ایران منتشر شد، بی سروصدا. علی صنعوی و دکتر احمد آفتابی درباره رمان چهارگانه «گورستان کتابهای فراموش شده»، اثر کارلوس روئیث ثافون به گفتگو می پردازند.
کد خبر: ۱۵۹۱۹۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۱/۲۷
در این روزهای ماه مبارک رمضان نگاهی انداخته ایم به چند رمان و داستان کوتاه که درباره شیطان نوشته شده است.
کد خبر: ۱۵۷۵۰۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۱/۱۷
احمد سمیعی گیلانی را بیشتر با عنوان «پدر ویرایش نوین ایران» می شناسند؛ مترجم، نویسنده و ویراستاری که بحق با آثارش، سنگ به سنگ بر بنای زبان فارسی افزود.
کد خبر: ۱۵۷۱۸۰ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۱/۱۵
«پرویز شهدی» نخستینبار سال ۱۳۴۸ هنگامی که در دوره کارآموزی در بروکسل بود و تنها بود، ترجمهآزمایی کرد و کتابی با عنوان «مهتاب» را به فارسی برگرداند. پس از آن در همان روزها و در همان جغرافیا، «شاعر سرگردان» را ترجمه کرد.
کد خبر: ۱۵۳۴۱۹ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۲/۱۴
محمد قاضی برخی از مهمترین آثار ادبیات جهان را به فارسی برگردانده است؛ «دن کیشوت»، «آزادی یا مرگ»، «زوربای یونانی» بخشی از کارنامه بلندبالای اوست.
کد خبر: ۱۴۵۴۵۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۰/۲۵
ادبیات و زمستان در کنار هم معنای دیگری میسازد همچنان که قصههای زیاد و مشهوری وجود دارند که ماجراهایش در فصل زمستان و در سرمای استخوانسوزی میگذرد
کد خبر: ۱۴۱۲۲۹ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۰/۰۱
«کوری» مهمترین و شناخته شدهترین اثر این نوبلیست پرتغالی با کور شدن مردی پشت چراغ قرمز شروع میشود.ساراماگو درباره یافتن ایده این داستان، گفته است: «مثل همه رمان هایم، ایده «کوری» ناگهان به مغزم راه یافت.
کد خبر: ۱۳۶۸۳۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۹/۰۶
کد خبر: ۱۳۵۸۳۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۸/۳۰
گیوم آپولینر، شاعر نامدار فرانسوی در اوایل سده بیستم میلادی، شعری به نام «قلب» سروده است.
کد خبر: ۱۳۳۷۷۷ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۸/۱۸
آندره مالرو در کتاب «امید» از زبان یکی از شخصیتها میگوید: «از تجربه تا سرحد امکان بهره گیریم و بدین وسیله بر آگاهی خویش بیفزاییم.» او وفادارترین کس به گفته خود بود.
کد خبر: ۱۳۲۷۴۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۸/۱۲
«طبل حلبی» مهمترین و شناخته شدهترین اثر گونتر گراس به اذعان خودش، از وضع زمانه متأثر بوده است. اسکار ماتسرات، طبال شهر دانتسیگ، راوی این رمان است و روایت را از روی تختش در یک بیمارستان روانی آغاز میکند که در آن بستری است.
کد خبر: ۱۲۹۷۴۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۷/۲۴
در یک سده اخیر که بازار ترجمه ادبی کمابیش رونق داشته، مترجمان ایرانی معمولا یا زبان فرانسوی میدانسته اند و میدانند یا انگلیسی، کمتر پیش آمده کاری مستقیما از دیگر زبانهای مهم به فارسی درآمده باشد.
کد خبر: ۱۲۸۱۵۹ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۷/۱۲
وحید حسینی - داستان نویس
کد خبر: ۱۲۴۹۲۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۶/۱۹