کافه شهر | مونولوگی از عشق و قند و خاطره ۱۵  فرهنگ سرای مشهد میزبان اکران فیلم و پویانمایی شده‌اند انتشار فهرست ۱۰۰ فیلم برتر دهه ۱۹۷۰ میلادی سینما با یک فیلم ایرانی ماجرای لغو اجرا‌های نمایش خانه به دوش در مشهد نتفلیکس فیلم هیجان‌انگیز «فرانکنشتاین» را اکران می‌کند طراح لوگوی «۰۰۷» جیمز باند درگذشت رمان «دیوید کاپرفیلد» ترجمه مسعود رجب‌نیا به چاپ سیزدهم رسید آغاز فیلمبرداری فیلم جدید جوئل کوئن در اسکاتلند پخش دوبله فارسی «جاده یخی انتقام» در شبکه نمایش خانگی قاتل «متیو پری» در دادگاه مجرم شناخته شد دوبله فیلم ترسناک «آلوده» برای پخش از تلویزیون مستند «آقای نخست‌وزیر» روی آنتن + زمان پخش وحید تاج و حسام‌الدین سراج در قونیه | حضور گسترده خوانندگان ایرانی در فستیوال بین‌المللی «دولت عشق» در قونیه پژمان بازغی و منوچهر هادی در تیم فوتسال ستارگان هنر ایران + عکس انتشار ۲ آلبوم موسیقی «بانگ عشق» و «کیکاوس» آوازخوانی حسام‌الدین سراج در مراسم تشییع استاد فرشچیان + فیلم فیلم «خرگوش سیاه، خرگوش سفید» شهرام مکری در جشنواره بوسان
سرخط خبرها

در ضرورت بازخوانی کتاب‌های نجف دریابندری به مناسبت سالروز درگذشت او

  • کد خبر: ۶۶۱۷۴
  • ۱۵ ارديبهشت ۱۴۰۰ - ۱۱:۲۹
در ضرورت بازخوانی کتاب‌های نجف دریابندری به مناسبت سالروز درگذشت او
کارنامه زنده یاد نجف دریابندری (۱۳۹۹ - ۱۳۰۸)، مترجم صاحب‌نام ایرانی که امروز سالگرد درگذشت اوست، دو وجه بسیار سودمند برای داستان‌نویسان و خوانندگان ادبیات داستانی دارد.
خراسانی | شهرآرانیوز - کارنامه زنده یاد نجف دریابندری (۱۳۹۹ - ۱۳۰۸)، مترجم صاحب‌نام ایرانی که امروز سالگرد درگذشت اوست، دو وجه بسیار سودمند برای داستان‌نویسان و خوانندگان ادبیات داستانی دارد. او با انتخاب نمونه‌هایی ناب از آثار ادبیات غرب و ارائه ترجمه‌هایی درخور و پرطرف‌دار از آن‌ها تقریبا جای تردیدی برای مخاطبانش باقی نمی‌گذارد که با متونی درجه‌یک و نزدیک به قلم آثار ویلیام فاکنر (گوربه‌گور؛ یک گل سرخ برای امیلی)، مارک توئین (بیگانه‌ای در دهکده؛ سرگذشت هاکلبری فین)، ارنست همینگوِی (پیرمرد و دریا؛ وداع با اسلحه)، ای. ال. دکتروف (رگتایم؛ بیلی باتگیت) و کازوئو ایشی‌گورو (بازمانده روز) روبه‌رو هستند.
 
این مخاطبان چه نویسنده باشند و چه خواننده، تا حد زیادی می‌توانند اطمینان داشته باشند که دریابندری تلاش ستایش‌برانگیزی برای نزدیک شدن به ویژگی‌های اثر اصلی به خرج داده است تا ترجمه‌ای خواندنی از اثری ماندگار پیش‌روی او بگذارد. روشن است که این خدمت او چقدر در پیشرفت قلمی داستان‌نویسان ما و ارتقای فرهنگ کتاب‌خوان‌های ایرانی سودمند خواهد بود، اما نجف در حوزه‌های دیگری نیز قلم زده که از برگردان نمایش‌نامه تا تألیف و ترجمه متون فلسفی و طنز... را در برمی‌گیرد.
 
نگارنده قاطعانه عرض می‌کند که حتی مطالعه این متون و باز حتی «کتاب مستطاب آشپزی» استاد نیز می‌تواند برای نویسندگان ما آموزنده و کاربردی باشد. این کارایی به ویژگی نثر شیرین و روان او برمی‌گردد که در جایگاه نثری شاخص، جنبه‌های آموزشی پررنگی دارد. دریابندری ادبیات کهن ایران به ویژه بوستان سعدی – کتاب مورد علاقه‌اش – را خوب خوانده و این پشتوانه را با خلاقیت خود به زیبایی درآمیخته و خواسته یا ناخواسته، هم نمونه‌هایی از نوشتار سالم فارسی ارائه کرده و هم پیشنهاد‌هایی برای نوشتن عرضه داشته است.
 
در تألیف مشهور آشپزی‌اش یعنی «کتاب مستطاب آشپزی» او یخ‌بند را به‌جای فریزر، پیشارک و پسارک را به‌جای اردور و دسر، و در ترجمه رمان زیبای «رگتایم» خواباندن را به‌جای پارک کردن خودرو و پاگرد را برای فضای باز انتهایی قطار به کار می‌برد. نثر او گنجینه‌ای غنی از واژه‌های احیاشده فارسی در کنار واژه‌های نوساخته است که هم می‌تواند بار داستانی زبان نویسنده را تقویت کند و هم دایره واژگانش را گسترش ببخشد. با این نگاه، کتاب‌های دریابندری را دوباره و چندباره بخوانیم.
 

 
طرح: همشهری/ محمدرضا اکبری براساس عکسی از حمید جانی‌پور
 

 
در ضرورت بازخوانی کتاب‌های نجف دریابندری به مناسبت سالروز درگذشت او
 
 
گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
آخرین اخبار پربازدیدها چند رسانه ای عکس
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->